Sentence ID ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ






    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ḥm-nṯr-2.nw-n-Jmn
     
     

    (unedited)


    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Gemacht von seinem Sohn, dem 4. Priester des Amun Horsiese (C), um seinen Namen am Leben zu erhalten, indem er sagt:

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 03/09/2022)

Persistent ID: ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Sentence ID ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSOFB1cXjIkLciHrsr9lbHHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)