Satz ID ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA
verb_2-gem
(sich) umwenden
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
verb
sich vergehen (gegen)
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Streit
(unspecified)
N.m:sg
Turn back in pursuit of him who struck her, for he has brought destruction!
Datierung:
25. Dynastie
744HIAA6FRHBROALBB3DV4VV3I
Autor:innen:
Kenneth Griffin;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.02.2020,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Persistente ID:
ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAVW99Dun9gk2evG1LDiWZSwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.