Sentence ID ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de müde sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de müde sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en O, Heresenes is tired. Heresenes walks very wearily upon the river bank〈s〉 of those whose name have been seized in the Necropolis. Heresenes.

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/21/2020, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUpYEj217PUPynEJ4JpVtsWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)