Identifiant de phrase ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI (Variante 3)


(Une sur 4 variantes de lecture de cette phrase: #1, #2, >> #3 <<, #4)


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
[...] des Horus Den, Ha / Mehu / Ha-[...] / Meh-[...]
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 16.01.2020, dernières modifications: 09.09.2020)

Identifiant permanent: ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFmAD5e8kF0GfhYxSoCOWeOI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)