Satz ID IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Menge, große Zahl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]
(unspecified)
PREP
7-8
substantive_masc
Ähre
(unspecified)
N.m:sg
8
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_4-lit
schätzen, abschätzen
(unspecified)
V
preposition
[als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]
(unspecified)
PREP
[nꜣj]
(unedited)
—
=[w]
(unedited)
—
⸮[h]⸢j⸣?
(unedited)
—
substantive_masc
Artabe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Weizen
(unspecified)
N.m:sg
9
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Sie (die Stürme) nahmen Unmengen von Ähren mit, wobei ich [den Verlust(?) o.ä.] auf 50 Artaben Weizen schätze (o.ä.),
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 27.11.2019,
letzte Änderung: 22.09.2022)
Kommentare
-
Auch hier folge ich zögernd der auf Chauveau beruhenden Auffassung der Bearbeiterin.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMTWOfp2UcURFidIhuWrB6V8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.