Sentence ID IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c



    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de
    heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    fürderhin

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
„Ich bin dein Diener von heute an [fürderhin(?)] bis in Ewigkeit.“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 11/23/2019, latest changes: 12/08/2023)

Persistent ID: IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)