Satz ID IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0


D 7, 140.9

rn bw.t jtn wnm D 7, 140.9 bj.t


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V


    D 7, 140.9

    D 7, 140.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Name des Abscheus: jtn-Fisch, Honig essen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 21.11.2019, letzte Änderung: 10.02.2023)

Persistente ID: IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJdnuVlTtPUhypbjAZQe81a0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)