Satz ID IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo


lc [x+2, x+3] r tꜣ wnw.t n-rn =s



    lc [x+2, x+3]
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de zur besagten Stunde.

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 21.10.2019, letzte Änderung: 06.10.2022)

Persistente ID: IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClNqoGbVDT0UHpDjnEZxDBWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)