Sentence ID IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ



    substantive_fem
    de
    Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    schwanger werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Heilmittel, um [eine Frau] nicht schwanger werden zu lassen [… …]
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 10/21/2019, latest changes: 07/15/2024)

Persistent ID: IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClLyE4NaDf0C2sF8RJxFNgtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)