Satz ID IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I


kt wꜥ šl mḥ-gnṱꜣ mtw =w Rest der Zeile


    adjective
    de andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Kreis

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    Rest der Zeile
     
     

     
     

de Ein anderes: Ein Kranz von Mehengenut-Blüten, und man soll .[… …]

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 21.10.2019, letzte Änderung: 06.10.2022)

Persistente ID: IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClKbwOJFpeUpcjK4qZOBZj7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)