Satz ID IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s
substantive_fem
Wurzel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Konjunktiv Fut.]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
legen, applizieren
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
Rest der Zeile
Wurzel der Besbes-Pflanze, und man soll sie applizieren [… …]
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 21.10.2019,
letzte Änderung: 06.10.2022)
Persistente ID:
IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClCuv7sGVb0tutVLVQCKAl6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.