Satz ID IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A




    x+II, 26
     
     

     
     


    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive
    de Knie

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de rechts

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de bedeutende, wichtige Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [Wenn er (der Gecko)] ihr auf das rechte Knie [fällt], wird ihr Herz überaus zufrieden sein in ihrem Haus.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 13.10.2019, letzte Änderung: 17.07.2024)

Persistente ID: IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChuKWusEv2kFDpwi0xoPnn9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)