Identifiant de phrase IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30


Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters

Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters 28 mj.t m ḥtp(.w) r ḥꜣy.t =ṯ m ḥꜥꜥ(.wt)




    Rede des Priesters

    Rede des Priesters
     
     

     
     



    vor dem Körper des Priesters

    vor dem Körper des Priesters
     
     

     
     





    28
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Tempelgemach]

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Komm in Frieden zu deinem Gemach in Jubel.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.10.2019, dernières modifications: 04.05.2025)

Identifiant permanent: IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgyOyWQW6IU2igD62t3wAf30, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)