Sentence ID IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo
verb_2-lit
betreten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
wohlbehalten sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
unversehrt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
Mögest du dein Heiligtum/Gemach betreten, wohlbehalten und heil.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg415WSW2A0Pdt4Oe7BzmrAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).