Satz ID IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU
01
zerstört
preposition
in (Zeitraum)
(unspecified)
PREP
preposition
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stunde
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Phyle (von Priestern)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
leiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Herr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
02
substantive_masc
jeder
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frist
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
ca. 11Q
[---] in ihren Stunden, die zu der Phyle im Tempel in seinem Monat gehören, der die Feste für die Herren von Theben anleitet, an jedem Djenit-Fest zu ihrer Frist [---]
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 03.09.2019,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Persistente ID:
IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCZoPedBVdnEHTnyRWO8l1qfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.