Satz ID IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc



    verb_2-lit
    de betreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dach

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Du betrittst das Dach deines Tempels zusammen mit deiner Neunheit.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.09.2019, letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVaFdXEzqZUseuxsjgKC3UHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)