Satz ID IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo


ḥn.n =j D 7, 177.9 mṯn =ṯ m Tꜣ-n-Tm


    verb_2-lit
    de beschreiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 7, 177.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Land des Atum (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich habe deinen Weg beschritten im Land des Atum.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.09.2019, letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWsTcGj6Pkz1hs9MQtYJCoo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)