Satz ID IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA






    07
     
     

     
     


    Kolumnenschreibung

    Kolumnenschreibung
     
     

     
     

    epith_god
    de Nobler; Fürst

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de erster Liebling des Königs von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vornehmer

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de darunter (soziativ)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Genossen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-inf
    de einsetzen (Amt)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de überblicken (überwachen)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Vorsteher des Schatzes des Herrschers

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter seines Siegels in Ägypten und der Produkte, die aus den Fremdländern gebracht wurden

    (unspecified)
    TITL

    verb_irr
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Schiff (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Truppe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de Monatsanfang

    (unspecified)
    N.m:sg




    mehrere Q zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Liebling, der Erste des Königs von Ober- und Unterägypten, Vornehmer und Großer unter der Gefolgschaft des Palastes, den der König einsetzte um über seine Angelegenheiten zu wachen, Aufseher der Schätze des Herrschers, Aufseher seines Siegels in Ägypten und der Produkte, die aus den Fremdländern geholt werden und die von den Schiffen gebracht werden, die mit den Truppen des Königs ausstaffiert sind, jeden Monat [---]

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 03.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSS0Gobul0kheo7bAas0RMLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)