Satz ID IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk



    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

de Er schützt seinen Sohn, den er liebt, den Sohn des Re 𓍹leer𓍺.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 28.08.2019, letzte Änderung: 21.02.2023)

Persistente ID: IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCQB7rScSONEhJkCkDkAHfUwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)