Satz ID IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
lieben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile
Derjenige, der sie liebt am ⸢Tag⸣ […]
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack
(Textdatensatz erstellt: 19.08.2019,
letzte Änderung: 10.12.2019)
Persistente ID:
IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDe10IcH9kSThHW6jE5BWoI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.