Satz ID IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    undefined
    de sofort, nun

    (unspecified)
    (undefined)

de sie wird sofort nach draußen kommen dir nach.

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNBWYNpwU1kzziDThQF2uc8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)