Satz ID IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE


Begleitspruch zu einer „Messerbehandlung“(?) gegen Schlangen- oder Skorpiongift

Begleitspruch zu einer „Messerbehandlung“(?) gegen Schlangen- oder Skorpiongift ky



    Begleitspruch zu einer „Messerbehandlung“(?) gegen Schlangen- oder Skorpiongift

    Begleitspruch zu einer „Messerbehandlung“(?) gegen Schlangen- oder Skorpiongift
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Ein anderer Spruch:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: 21.08.2019, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • = pChester Beatty XI, Rto. 4,8-12[+x?]

    Bibliographie:
    - Foto, bereitgestellt vom Museo Egizio Torino, 2019 [*P]
    - Α.Η. Gardiner, 50.143.710-50.143.720 [T,Ü (nur Kol. 5 und den rechten Teil von Kol. 6)]
    - W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin (Leiden 1869), Bd. 2, Taf. 31+77 [F (nur Kol. 5 und den rechten Teil von Kol. 6)]
    - A. Roccati, Magica Taurinensia. Il grande papiro magico di Torino e i suoi duplicati, AnOr 56 (Roma 2011), 16-17, 71-72, 147-148, 167 [T,Ü]

    zu pChester Beatty XI, Rto. 4,8-12[+x?]:
    - A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum. Third Series: Chester Beatty Gift. Bd. 2. Plates (London 1935), Taf. 65+65A [*P,*T]
    - A. Roccati, Magica Taurinensia. Il grande papiro magico di Torino e i suoi duplicati, AnOr 56 (Roma 2011), 147-148 [T]

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 30.09.2019, letzte Revision: 01.10.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Satz ID IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBUnKCcRUnLgoh18YxqbtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)