Satz ID IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU



    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    [•]
     
     

     
     
de
„Horus hat dich beschworen,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zur Schreibung šnt für šni̯ vgl. DZA 30.188.160 und DZA 30.188.170.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

  • Roccati, Magica Taurinensia, 58 und 128.198 gibt keinen Verspunkt an, aber da die obere Hälfte der Zeile zerstört ist, könnte es gut sein, dass ursprünglich einer dastand und nur heute verloren ist.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMeB1rwFxQkxvkQOcWaA6bkU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)