Satz ID IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg


Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 11.7 kꜣ mri̯ Mꜣꜥ.t bw.t Rꜥw ḫnt tꜣ pn



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 11.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de vertreiben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Der Stier, der die Ma'at liebt, der den Abscheu des Re in diesem Land (= Ägypten) vertreibt,

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 31.07.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGaOI3EZ5z0N3iGDcWs5eFhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)