Identifiant de phrase IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA




    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3duf
    V\res-3du.f


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Meine Arme sind um dich herum wie (die des) Horus, gereinigt für deine Schönheit.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 25.07.2019, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB1iPT0nHMktYpKv2opkMnqA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)