Identifiant de phrase IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00


Die Zeilen 16 bis 18 sind bis auf unleserliche Reste vollständig zerstört




    Die Zeilen 16 bis 18 sind bis auf unleserliche Reste vollständig zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 05.06.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Klug, Stelen, 330 mit Anm. 2581-2583 glaubt, zu Beginn von Z. 17 eine Götterstandarte erkennen zu können, und liest ⸮nṯr.w?, zu Beginn von Z. 18 liest sie ⸮ḥtp⸢=k⸣?. Higazy & Bryan, in: VA 2/2, 1986, 99 lesen zu Beginn von Z. 17 jw, obgleich in ihrer hieroglyphischen Wiedergabe nur das Wachtelküken steht.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.06.2019, dernière révision: 05.06.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVp1uqEliNUaTgg1uGtOFn00, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)