معرف الجملة IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU


Das Erschlagen der Feinde a4 ⸮Der Text ist nicht mehr lesbar?



    Das Erschlagen der Feinde
     
     

     
     


    a4
     
     

     
     


    ⸮Der Text ist nicht mehr lesbar?
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٦/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Diese Beischrift ist in den älteren Wiedergaben nicht berücksichtigt worden, nach Klug, Stelen, 353 mit Anm. 2788 ist sie auf der Photographie (vgl. S. 570 Abb. 25) eindeutig zu erkennen. Auf der Photographie ist direkt links neben den abgebildeten Feinden tatsächlich eindeutig eine Inschriftenkolumne zu erkennen, von der aber nichts identifizierbar ist. Klug gibt auch nicht an, ob die Zeichen noch lesbar sind oder nicht. Daher wurde hier eine Lücke gelassen.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdSz1DT3CkS4ksRVYhlpEqU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)