Satz ID IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Harmachis-Chepri-Re-Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin dein Vater Harmachis-Chepri-Re-Atum.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 28.05.2019, letzte Änderung: 23.02.2023)

Persistente ID: IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBSAxd4VlPikBsteIwmDHvrCM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)