معرف الجملة IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc
تعليقات
-
Die Lesung der Stelle hängt von der Lesung der letzten beiden Zeichen (W19+M17) der Kolumne ab. Barguet 1953, 22 (10) liest die Gruppe als Präp. m und die Stelle somit als „Il y a dans [14] le fleuve (…)“ (so auch Lichtheim 1980, 98). Peust 2004, 214 versteht die Gruppe als mj und liest „Was aber wie ein Fluss (…)“. Die Lesung hier folg vorsichtig Panov 2018, 96 (39), der nach dem wn ein jw - Insel ergänzt. Damit folgt er dem Gedanken Barguet’s (ibd.), der in der Schreibung eine Parallele zu jw-m-jtr.w - Insel im Fluss (Ort bei Gebelen, 22080) sehen möchte.
معرف دائم:
IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Josefine Bar Sagi، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCM5fsCeIyEFimuyHZzYLRkc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.