Identifiant de phrase IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI (Variante 2)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q


    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg





    Ḥ(n)kstj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphes disposés artificiellement
de
Was ist die Stätte des Henekti/ die Stadt Henesekty (?)?
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 27.03.2019, dernières modifications: 08.08.2025)

Identifiant permanent: IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAk40qpN9KTUKugBktYZLLwpI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)