Identifiant de phrase IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI


zerstört rto 1,8 zerstört n Zeichenreste zerstört






    zerstört
     
     

     
     





    rto 1,8
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeichenreste
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 22.03.2019, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Roccati, Magica Taurinensia, 92.11 impliziert durch die Anordnung seiner Synopse, dass das n demjenigen von msi̯.n des auf pTurin CGT 54050, Rto. 1,6-7 erhaltenen Satzfetzens r swꜥb mn ⸢msi̯.n mn.t⸣ entspricht. Hinter dem n von pChester Beatty XVI stehen jedoch Zeichenreste, die dem dann zu erwartenden mn.t nur wenig ähneln, vgl. die Schreibung von mn msi̯.n mn.t in pChester Beatty XVI, Rto. 2.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 22.03.2019, dernière révision: 22.03.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)