Identifiant de phrase IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60


rto 1,9 zerstört r Zeichenreste






    rto 1,9
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 22.03.2019, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Nach Roccatis Synopse (Roccati, Magica Taurinensia, 93.12-14 gehören die Wort- und Satzfetzen [_]r[_], wpw.t r[ʾ] und wꜥb.n [w]j m mw n.w von pChester Beatty XVI in die Lücke von pTurin CGT 54050, Rto. 1,7-8, wo wiederum nur die Satzfetzen jnk [Ḏḥw.tj ---] ꜥb(.w) r ḏi̯.t sḏm [---] nb.t jm=f: „Ich bin [Thot ---] Reinigung, um zu veranlassen, dass [---] hört [---] alles dadurch“ erhalten sind. In pChester Beatty XVI verteilen sich diese Fetzen auf drei Zeilen – plus, teilweise oder ganz, eine vierte Zeile, je nachdem, wo das n hingehört, das Roccati dem msi̯.n zuordnete (s. die vorige Anmerkung). In pTurin CGT 54050 entspricht das nur zwei Zeilen. Ob dies vom Platz ausreicht, müsste geprüft werden.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 22.03.2019, dernière révision: 22.03.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgaGHHracHUVCrGLo81AHR60, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)