Identifiant de phrase IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc


15 Die Zeile ist komplett verloren 16 Die Zeile ist komplett verloren 17 große Lücke




    15
     
     

     
     



    Die Zeile ist komplett verloren
     
     

     
     



    16
     
     

     
     



    Die Zeile ist komplett verloren
     
     

     
     



    17
     
     

     
     



    große Lücke
     
     

     
     
de
[… … …].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 19.03.2019, dernières modifications: 21.09.2025)

Commentaires
  • Ab Z. 15 ist der komplette Text jetzt verloren, inklusive der Reste, die Legrain, in: ASAE 4, 1903, 131-132 noch lesen konnte.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 19.03.2019, dernière révision: 19.03.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeH6DTFulGEXmrr72HL4qoHc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)