معرف الجملة IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg


Rückkehr nach Memphis

Rückkehr nach Memphis spr ḥm =f r Mn-nfr jb =f ꜣwi̯ kꜣ-nḫt



    Rückkehr nach Memphis

    Rückkehr nach Memphis
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    fröhlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    epith_king
    de
    starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN
de
Ankunft Seiner Majestät in Memphis, frohen Herzens, der starke Stier.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Lesung Helck, Urkunden IV, 1305.4 mit Anm. a: 〈m〉 kꜣ nḫt "〈als〉 starker Stier".

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd2g88SCtmkcwlvguMJ2gryg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)