Identifiant de phrase IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg




    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Er sagte zu Thot:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 17.02.2019, dernières modifications: 26.09.2024)

Identifiant permanent: IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASD0yQpqC70X5tRxgTg1npqg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)