Identifiant de phrase IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E




    verb
    de
    ehren

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    groß an Stätte in Philae

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Er ehrte die Isis von Renu, groß an Stätte in Philae.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.02.2019, dernières modifications: 21.07.2025)

Identifiant permanent: IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAOfUGqOOYZ09FhoQQaj2QI2E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)