Satz ID IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0


B, Z. x+2 der Anfang der Zeile ist verloren ⸢⸮k.t?⸣ nqꜥ(.wt).PL der Rest der Zeile ist verloren





    B, Z. x+2
     
     

     
     




    der Anfang der Zeile ist verloren
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de geritze (reife) Sykomorenfrüchte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     

de (B, Z. x+2) [… … …] ⸢Ein anderes (Heilmittel)⸣: geritzte Sykomorenfrüchte [… … …].

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 07.12.2018, letzte Änderung: 04.10.2021)

Kommentare
  • k.t: Aus dem winzigen Rest des Rubrums kann auf die Einleitung k(j).t(j) geschlossen werden (vgl. Frgm. A, Kol. x+1, Z. x+4), s. Quack, in: ZÄS 126 (1999), 146.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 12.12.2018, letzte Revision: 12.12.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQbf5WWcO5k0YkWBNnC0oab0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)