Satz ID IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8


s.t-ꜥ nb(.t) jm.j Vso B.1.4 ca. 6Q



    substantive_fem
    de
    Einwirkung

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    Vso B.1.4
     
     

     
     





    ca. 6Q
     
     

     
     
de
Jede(r) Zugriff/Einwirkung, der/die ist in [... ... ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 03.12.2018, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN2i1Md0S5kHppiRpXFEwxn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)