Sentence ID IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go


Tacke 55.29 sḫr =f ḫft.j.PL =k Rto x+13.11 m mwt m ꜥnḫ



    Tacke 55.29

    Tacke 55.29
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rto x+13.11
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg

de möge er deine Feinde niederwerfen als Tote oder als Lebende.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMNDTHGBpQ0Yyl0ncqkWk3Go, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)