Identifiant de phrase IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338


Ḏḥw.tj ḥr w[dn] Rto x+1.12 Lücke 4/5 Zeile



    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf





    Rto x+1.12
     
     

     
     





    Lücke 4/5 Zeile
     
     

     
     
de
Thoth ist beim Opfern [für ..., ... ... ...].
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 19.11.2018, dernières modifications: 28.08.2025)

Commentaires
  • - Für diese aus Bitte 82 der Opferformel übernommenen und entstellten Sätze, siehe Tacke, Opferritual. Übersetzung und Kommentar, 80-82, Anm. (h). Dieselbe Phrase steht erneut in Rto x+1.11-12. Die ursprüngliche Phrase lautet etwa Ḏḥw.tj wdn=f n NN: "Thoth, er möge opfern für NN".

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 20.11.2018, dernière révision: 20.11.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJL3cMdj6rESUkFVWWBbJ338, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)