Satz ID IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I


SAT 19, 44b

SAT 19, 44b nn spḥ.PL 16 =st



    SAT 19, 44b

    SAT 19, 44b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    mit dem Lasso fangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
fr
Ainsi ils ne pourront pas être entravés.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiEe4tnA970lxjSOy5SYWN4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)