Sentence ID IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU


SAT 19, 30 {m-ḏry} {m} ḥr-tp tꜣ




    SAT 19, 30

    SAT 19, 30
     
     

     
     





    {m-ḏry}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    auf; zugunsten von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
(…) sur terre.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 08/26/2025)

Comments
  • Leçon corrompue. On devrait lire sur la base de parallèles m-ḏr wnn=f ḥr-tp tꜣ.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 11/14/2018, latest revision: 11/14/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)