Satz ID IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ


k.t n.t sqbb mty.PL 1,8 der Beginn der Zeile ist zerstört n.w šnḏ.t


    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb
    de erfrischen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    1,8
     
     

     
     




    der Beginn der Zeile ist zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Abkühlen/Erfrischen der mtw-Gefäße: (1,8) [… … …] von der Dornakazie.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Änderung: 27.09.2021)

Persistente ID: IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZFhtQXKnoEaWvnCXz5WrqAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)