Satz ID IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY


SAT 19, 33

SAT 19, 33 jri̯ (=j) rn =k jm



    SAT 19, 33

    SAT 19, 33
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de da; dort; davon; dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz

fr Je ferai ton nom là (?)

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Ce passage est particulièrement sujet à variation. Le P. Lausanne 3389 comporte une leçon unique qui n'a pas grand chose à voir avec les parallèles qui réclament pour le défunt une forme de protection. Voir Wüthrich, SAT 19, 179-181.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 26.10.2018, letzte Revision: 26.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVu70j72B5E70iYZhBamtJdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)