Satz ID IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM


Ende des erhaltenen Textes

jri̯.n ⸢=f⸣ tꜣš =f mḥ.tj r x+8 Zeile bis auf unidentifizierbare Reste komplett verloren Ende des erhaltenen Textes


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    x+8
     
     

     
     




    Zeile bis auf unidentifizierbare Reste komplett verloren
     
     

     
     


    Ende des erhaltenen Textes

    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     

de ⸢Er⸣ hat seine nördliche Grenze gemacht bis [… … … …].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 12.09.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVXZtEVXgRkLhmRTIQDTWFdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)