Satz ID IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8


SAT 19, 32

SAT 19, 32 wḏꜣ =w r ḥr.y




    SAT 19, 32

    SAT 19, 32
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur !
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 29.08.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)

Persistente ID: IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ2XFPo8FQEJqqWaWpEboQA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)