Sentence ID IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA



    verb_3-lit
    de umschließen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Norden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Qebehu-Hor

    (unspecified)
    TOPN

de Er hat es umschlossen an seinem Nord(ende) bis zum „Wassergebiet des Horus“ (= die Nordgrenze).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 08/16/2018, latest changes: 02/22/2023)

Comments
  • In der Parallelstelle der Südstele von Ellesiya fehlt ḥr mḥ.tj=f.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/16/2018, latest revision: 08/16/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCKFZXccWh0EREkWSWfbs6tWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)