Satz ID IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk



    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de dessen Schrecken quer durch jedes Fremdland (geht),

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIqgdcqcqmUV4sA7FSAqaObk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)