Satz ID IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ



    verb_caus_3-lit
    de geheim machen

    SC.pass.ngem.3sgf
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    85
     
     

     
     

    epith_god
    de Abkömmling der Pachet

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie ist geheim gemacht als Abkömmling der Pꜣḫ.t.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIpPcgop10kb6jT1RJiS2gIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)