Identifiant de phrase IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM
106
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große lebende Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_king
der vollkommene Gott (Gott)
(unspecified)
ROYLN
epith_god
Herr der Freude
(unspecified)
DIVN
epith_god
der mit großer Erscheinung als König von Ägypten
(unspecified)
DIVN
epith_god
vollkommener Gott als König der Wüste
(unspecified)
DIVN
107
epith_god
der mit vollkommenen Erscheinungen mit der Doppelkrone
(unspecified)
DIVN
epith_god
vollkommener König im Westen
(unspecified)
DIVN
Du bist der große lebendige Gott, der Herr der ḏ.t-Zeit, der gute Gott, der Herr der Freude, groß an Erscheinungen als König von Ägypten, der gute Gott als König des roten Landes, schön an Erscheinungen mit der Doppelkrone, der gute König im Westen.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 09.08.2018,
dernières modifications: 20.12.2024)
Identifiant permanent:
IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM
Citer en tant que:
(Citation complète)Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIZUMCob88EOok4h0nOQtDQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.